嗨,亲爱的们,随着社会的发展以及交流的日趋国际化,习语和俚语早已成为美语日常交际所必需的工具,它不仅能帮助我们理解对方想要表达的含义,更能使我们了解美语的文化背景以及歪果仁的思维方式。为了跳过语言障碍,掌握常用的美语习语和俚语就变得非常重要了。所以从今天开始新航道的小编将从口语表达的功能性和实用性出发,陆续给大家脑补一下不同的场景中的美语习语和俚语表达。
今天要给大家带来的是:
“Don’t drink like a fish.” 不要狂喝滥饮。
新学期伊始,小V和美国同学在去注册报道的路上,碰到了小V的老乡,于是他们临时决定去餐馆聚一下。小V一时高兴,喝了不少的酒,不一会儿脸就红了。随行的美国同学劝她:“Don't drink like a fish. We will sign① up for the university later.” 小V觉得很奇怪:“我喝酒的样子真的很像一条鱼? 鱼不都是在水里游来游去的吗? 我可是坐着没动的呀!”于是小V转过头来一本正经地问美国同学:“Do you mean I am swimming like a fish now?”大家还以为小V已经喝醉了,正说胡话呢!
英文情景剧
涨知识
大家听过 drink like a fish 吗?
drink like a fish 是用来形容人狠狠地喝着饮品,大多数是指喝含酒精成分的饮料,如啤酒,烈酒,威士忌等,其意思类似于中国人所说的“牛饮”。所以Don't drink like a fish. 的意思就是“不要狂喝滥饮。”
如:Tommy is not popular among his friends since he always drinks like a fish! 这句话的意思是“Tommy并不受朋友欢迎,因为他是个酗酒的人。”drink like a fish的人,我们也可称他们为alcoholic,即“嗜酒成瘾的人”。
① sign /sain/ vi签,做标记
如果大家想要了解更多四六级课程、PTE课程、多邻国课程、A-level课程、GRE课程、托福课程、雅思课程、雅思写作单项突破、留学规划,或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
推荐阅读:
一起来唠唠出国留学英国后的那些“坑”,用自己的血泪教训给大家排个雷~
关于QS排名前100的澳洲院校的花费大全来啦,想去这些学校的小伙伴们有没有准备好钱包呀?