4001859090

如何委婉的用英语表达“不同意”和“失望”

作者: 2021-06-06 10:46 来源:重庆编辑
收藏

哈喽,今天新航道的小编将给大家带来两组短语,分别与“不同意”和“失望”有关。

 

不同意

在生活中,我们可能经常会有否定别人的时刻,比如在小组活动中,你不同意某位搭档的观点,又或是在工作中,你不同意某位领导的想法,这时,你该如何表达自己的不同意?

 

中文中,有相对含蓄的表达,比如我们可以说“我明白您的意思,但这样会不会好一些”,既让别人意识到了你的观点,又传达出了想跟他继续交流的意思。

 

在英文中,其实也有这样的表达。

 

比如你可以说:

I agree up to a point, but...

up to a point 意思是to a limited degree或者partly,字面看就是我一部分同意,当然重点是后面的“但是”。

 

所以这个表达就是老美的一种含蓄表达“我不同意”的方法。拿它可以替换大家常用的I don’t agree, I think.

 

在口语中,类似的表达还有

Do you really think...?

 

比如你的朋友说

How about we go to Pizzahut for dinner?

如果你不同意,你就可以说

Do you really think that’d be a good idea?(你真的觉得那是个好主意吗?)

 

相当于通过质疑间接地表达了你的不同意。这样的表达在中文中见的不多,所以翻译出来就略显翻译腔,这就是英语和中文表达方式与语气不同的地方。

 

当然如果你想直接一些,可以说

You can’t be serious! 你不是认真的吧!

当然,这个表达建议只在朋友之间使用。

 

失望

今天的第二组表达与“失望”有关。提起失望,大家也许只能想起disappointed, frustrated, upset等这样的初高中词汇。在口语中,我们其实有更加生动的表达。

 

比如你最喜欢的球队输掉了比赛,你可以发出这样的感叹What a bummer! 真是失望啊!

Bummer是名词,表示让人失望的事,而且它的音节较短,比较容易发音,我想这也是为什么老美不用What a disappointment来替代这个表达。

 

跟它类似的表达还有what a letdown

 

和what a bummer的意思一样,大家应该知道let sb down这个短语,表示让某人失望,而你可能不知道的是letdown也可以做名词表示失望。

 

当然,如果你想再含蓄一些,你可以说

I was so looking forward to..

 

比如当你说

I was so looking foward to seeing you win the match

就是我本来还很期待看到你赢得比赛的,言下之意就是现在你没赢,我有些失望

 

如果你想了解更多雅思托福课程,留学规划或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。

新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090


你可能错过的文章:

美国疫情风波下,目前留学美国是怎样的情况呢?

一起来唠唠出国留学英国后的那些“坑”,用自己的血泪教训给大家排个雷~

关于QS排名前100的澳洲院校的花费大全来啦,想去这些学校的小伙伴们有没有准备好钱包呀?

中高考后送孩子出国留学,你需要知道这些大问题





姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构