4001859090

英语小知识分享:三个臭皮匠顶个诸葛亮

作者: 2021-05-08 15:04 来源:重庆编辑
收藏

knock on wood 老天保佑;愿好运仍在 (建议用于事件类话题,比如发生了什么不好的事)


I got it all taken care of, knock on wood. 我把它各个方面都照顾到了,但愿好运仍在。


This phrase is almost like a verbal talisman, designed to ward off bad luck after temptingfate: "Breaking that mirror didn't bring me any trouble, knock on wood." 这个短语几乎是一个口头护身符,用来在犯错误之后避开厄运:“打破了那面镜子不会带给我厄运,敲敲木头。”

 

burn the candle at both ends  过分耗费精力或财力;不顾身体过度劳累(尤指日夜都有活动)


He Burns the candle at Both ends so he is always exhausted. 他过度耗费精力所以他总是很累。

 

If you play with fire, you might get burned. 玩火自焚,作茧自缚 (用于人物类,事件类,特别是负面的事件类)

 

two heads are better than one 三个臭皮匠顶个诸葛亮,两个人想问题总比一个人强 (建议用于teamwork类话题)


He's more efficient, he adds, because 'two heads are better than one.' 他觉得自己效率更高了,因为两个人想问题总比一个人强。

 

如果你想了解更多雅思托福课程,留学规划或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。

新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090


推荐阅读:

美国疫情风波下,目前留学美国是怎样的情况呢?

一起来唠唠出国留学英国后的那些“坑”,用自己的血泪教训给大家排个雷~

关于QS排名前100的澳洲院校的花费大全来啦,想去这些学校的小伙伴们有没有准备好钱包呀?

中高考后送孩子出国留学,你需要知道这些大问题



姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构