4001859090

用英语讲中国故事——诗词

作者: 2020-10-23 16:09 来源:重庆编辑
收藏

嗨,亲爱的们,今天新航道的小编将用英语的形式带领大家领阅中国诗词的魅力(Charm of Chinese Poetry,让我们一起来感受一下吧。

 

诗词之美——言已尽而意无穷。

The beauty of poetry——A kind of beauty that more than words can finish conveying the meaning.

 

“举头望明月,低头思故乡”是你漂泊他乡的孤寂与凄凉;

“Looking up,I find the moon bright,bowing in homesickness I'm    drowned"expresses your loneliness and desolation while you are drifting on a   strange land.

 

 而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。” 是你游弋他乡时对祖国的深深牵挂。

"And now my homesickness is a shallow strait I am here and the mainland is there" voices your deep care for the mainland while you wander overseas.

 

"寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚"诉不尽你的凄苦悲愁。

"So dim,so dark,so dense,so dull,so damp,so dank,so dead" can never be able to pour out your sorrow and misery.

 

“一样是明月,一样是隔山灯火,满天的星,只有人不见,梦似的挂起" 道不尽你那阴阳两隔的伤。

“The moon is still so bright;Beyond the hills the lamp sheds the same light.The sky besprinkled with star upon star.But I do not know where you are.It seems you hang above like dreams" is unable to express your pain in being separated from each other by death.

 

诗词之美是"你站在桥上看风景,看风景的人在桥上看你“的戏剧性的美;

The beauty of poetry is a dramatic beauty as" You are standing on the bridge watching the scene,while the one watching the scene on the pavilion is watching you" ;

也是 "众里寻他千百度,那人却在灯火阑珊处" 的意境美。

and a poetic imagery as "Having searched for him hundreds and thonsands of times in the crowd,suddenly you turn back,and he is there by the dim light".

 

 

如果大家想要了解更多四六级课程、PTE课程、多邻国课程、A-level课程、GRE课程、托福课程、雅思课程、雅思写作单项突破、留学规划,或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。

新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090

 

推荐阅读:

美国疫情风波下,目前留学美国是怎样的情况呢?

消息:中国教育考试局关于调整2020年7月雅思考试的消息

一起来唠唠出国留学英国后的那些“坑”,用自己的血泪教训给大家排个雷~

关于QS排名前100的澳洲院校的花费大全来啦,想去这些学校的小伙伴们有没有准备好钱包呀?

中高考后送孩子出国留学,你需要知道这些大问题

 


 

 


姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构