4001859090

用英语讲中国故事——陋室铭的英文表达

作者: 2020-05-04 12:01 来源:重庆编辑
收藏

亲爱的们,今天小编来给大家分享的是如何用英语来翻译有名的陋室铭以及陋室铭背后的故事,下面我们就一起来看看吧。

陋室铭

(唐)刘禹锡

Inscription of My Humble Room

By Liu Yuxi (Tang Dynasty)

 

山不在高,有仙则名。

In spite of its height,

a mountain gains its fame whenever a sage lives there.

 

水不在深,有龙则灵。

In spite of its depth,

a sea is spiritual whenever a dragon dwells there.

 

斯是陋室,惟吾德馨。

The simplicity of my room

cannot stop me from living a life of virtue.

 

苔痕上阶绿,草色入帘青。

Moss climbing up the front steps, I notice green.

Color of grass reflecting on the curtains, I see green.

 

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

Instead of illiterate men,

my visitors are great scholars.

 

可以调素琴,阅金经。

Here I can play the undecorated Guqin

and read precious scriptures,

 

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

free from disturbance of noise from other musical instruments

and hard work of reading official documents.

 

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

My living conditions are as simple as those of

Zhu Geliang (Three Kingdoms) from Nanyang,

and Yang Xiong (West Han Dynasty) from Xishu,

 

孔子云:“何陋之有?”

“What’s wrong with it?”

Confucius asked.

《陋室铭》背后的故事
  刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”
  那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请柳公权刻上石碑,立在门前。

 

Story behind Inscription of My Humble Room

Liu Yuxi (AD 772-842), the author, was a great writer, philosopher and politician in Tang Dynasty.

    As a high level official, he participated in a political reform movement. He encountered numerous difficulties, however, and finally was demoted to a small county in Anhui Province.

     With his official position, he should have been allocated a big house with three rooms in the county government. But he was looked down upon and was actually given a smaller house in front of a river. He did not complain. The county magistrate kept on creating troubles for him and ordered him to move twice, each time into an even smaller and simpler house.

       Eventually, Liu Yuxi was so angry that he wrote the extraordinary essay of exquisite taste, which was carved on the stone tablet as an inscription at the gate, to remind himself to be noble and ambitious even though in trouble.

 图片1.png

用英语讲中国故事(基础级)零售价格:79元/本

大课堂视频课程:季99元(含6个故事共36节课)

如果大家有需要购买用英语讲中国故事的书籍或者学习视频,可以点击在线咨询进行购买。

新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090

 

推荐阅读:

 美国本科留学申请经验分享:为什么他能获得多所的青睐?

今年还能考雅思吗?到底什么时候才能参加雅思考试?

重庆留学去哪里?今年秋季入学或将成为留学申请的机遇

手握“世界通行证” ,英国留学——选A-Level考试

一个精益求精男孩的留学申请故事

中国留学生热门专业的高效排行榜(一)

中国留学生热门专业的高效排行榜(二)


姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构