4001859090

知名法式习惯TOP10,你有没有染上?

作者: 2021-11-26 13:48 来源:重庆编辑
收藏

法国人有很多知名的行为习惯,比如每天都要喝咖啡,吃法棍,吃奶酪……以下列举出了其中的十个,你有没有看到过呢?

 

 

#1

Les (nombreux) passages à la boulangerie

面包店前人来人往

 

Les Français vont à la boulangerie à l'aube pour s'acheter du pain et des viennoiseries pour leur petit-déjeuner.

法国人会在清早去面包店买面包和糕点当早餐。

 

Ils peuvent y retourner pour s'acheter un sandwich quand ils n'ont pas beaucoup de temps pour déjeuner.中午如果没有足够的时间吃中饭,他们也会去买一个三明治。

 

Ils peuvent aussi y retourner vers 18 heures pour y acheter la dernière fournée de pain pour le dîner.他们还可能在18点左右去面包店买面包当晚餐。

 

Pour faire court, la boulangerie fait partie intégrante de la vie des Français.总而言之,面包店是法国人生活中不可或缺的一部分。

 

 

#2

Le croissant dans le bol

碗里的羊角面包

 

Les Français aiment tremper leur croissant dans leur bol de café.

法国人喜欢拿羊角面包来蘸咖啡。

 

D'ailleurs, le bol est le récipient idéal pour ce geste !然而,碗是做这个动作的比较好的容器!

 

 

#3

Saucer

(用面包等)揩净(菜盘里)剩下的酱汁

 

A la fin d'un repas, de nombreux Français aiment saucer, c'est à dire qu'ils font glisser des morceaux de pain dans leur assiette pour être sûrs de ne pas manquer une goutte de sauce qui accompagnait leur plat.

快吃完饭的时候,很多法国人都喜欢用面包块揩净菜盘里剩下的调味汁,一滴也不浪费。

Les gourmands !贪吃鬼们! 

 

#4

 

Les tartines « beurre-confiture »

涂有黄油果酱的面包片

 

Quand ils font une tartine, les Français ont tendance à mettre une couche de beurre sous la confiture. Dans certaines régions, les gens préfèrent le beurre salé au beurre doux.

当他们吃面包片时,法国人喜欢在果酱下放一层黄油。在有些地区,人们比起甜黄油更喜欢咸黄油。

 

Ils ne font ça qu'avec du pain, ils mangent leur croissant nature, c'est à dire qu'ils n'y ajoutent jamais rien.他们一般吃干面包时会这样做,吃羊角面包的时候不加任何东西。

 

#5

 

Fumer sur les terrasses

在露天座抽烟

 微信图片_20211026104212.jpg

 

La loi française autorise les fumeurs à fumer sur les terrasses des restaurants et des cafés. Par conséquent, si vous rêvez de vous prélasser sur une terrasse de café à Paris, préparez-vous à sentir la fumée de cigarette.

法国法律允许抽烟者们在餐厅或是咖啡厅的露天座上抽烟。 因此,如果你想在巴黎的露天咖啡座上懒洋洋地休息,那你要做好闻到烟味的准备。

 

 

#6

 

Acheter des packs d'eau

买一整箱水

 

Les Français ne font pas toujours confiance en l'eau de leurs robinets. Pour être sûrs de la qualité de l'eau qu'ils consomment, ils achètent des packs de 6 bouteilles d'eau dans les supermarchés.

不是所有的法国人都信任自来水。为了确保水的质量,他们一次性在超市里买六瓶装的一提水。

 

Ils n'ont pas peur de porter, sur de longues distances parfois, l'équivalent de 9 kg par pack, soit 19,84 livres (ibs) pour leur santé… et pour se muscler les bras, au passage.他们并不担心重量,有时距离甚至很远,一提水有9公斤,也就是19.84磅,但是这对他们的健康有好处,还可以在路上锻炼他们肩膀的肌肉。

 

 

#7

 

Faire la bise

贴面礼

 

Les Français ne se font pas de « hugs » (d'accolades) mais ils se font la bise pour se saluer quand ils se disent “bonjour” et “au revoir”.

法国人一般不会拥抱,但是在打招呼、说再见的时候会行贴面礼。

 

Une femme fait beaucoup plus la bise qu'un homme parce qu'elle fait la bise à tous ses amis et à toutes les personnes qui lui sont présentées, hommes ou femmes.一般,女士比男士要行更多的贴面礼,因为她对所有朋友,遇到的人,都会贴面,无论是男士还是女士。

 

Un homme fait moins de bises parce qu'il n'embrasse que les femmes ou les hommes qui ont une place chère dans son cœur.而男士们行更少的贴面礼,因为他们只和女士贴面,或者是在他们心中十分亲近的男士。

 

#8

 

Faire la file dans les transports en commun, qu'est-ce que c'est ?

在公共交通上排队?不存在的!

 

Quand vous prenez les transports en commun en France, que ce soit le bus, le métro, le tram…, beaucoup de gens ont tendance à ne pas attendre que les passagers descendent et ils s'engouffrent sauvagement à l'intérieur du véhicule. Pas de file, pas d'ordre précis, aucune crainte de bousculer les autres passagers. Le plus rapide a la fierté d'avoir le choix du siège (s'il y en a un de disponible) donc ne comptez pas sur le gagnant de cette course stupide pour qu'il laisse sa place aux plus vulnérables.

当你在法国乘坐公共交通时,无论是公共汽车、地铁、有轨电车……很多人都不会等乘客先下,而是野蛮地拥进车厢。不排队,没有顺序,也不害怕撞到其他乘客。 最快的人可以选择座位(如果有的话),因此不要幻想赢得座位的人会将这个座位让给有需要的人。

 

#9

 

Se parfumer

喷香水

 

Les Français, hommes et femmes aiment se parfumer tous les jours. Ils utilisent des parfums de luxe : Dior, Chanel, Jean-Paul Gaultier… Sentir TRÈS bon est essentiel.

法国的男士女士每天都喜欢喷香水。他们会用一些品牌香水:迪奥,香奈儿,让·保罗·高提耶……闻起来很舒服十分重要。

 

#10

 

S'habiller avec des couleurs discrètes

穿着朴素的颜色

 

Les couleurs discrètes sont des valeurs sûres. Il ne faudrait surtout pas se faire repérer dans une foule à cause de couleurs criardes ! Vive le noir, le bleu marine, le gris et le brun !

朴素的颜色十分重要,不能因为刺眼的颜色而在人群中显得格外突出!黑色、海蓝色、灰色、棕色万岁!

 

Mais l'été est la saison qui fait la différence, le blanc a particulièrement la côte, d'ailleurs beaucoup de Français portent des marinières pendant leurs congés estivaux.但是夏天是一个特殊的季节,很多人都会身着白色,很多法国人也会在夏天的假期穿海魂衫。


如果你想了解更多法语课程,留学规划或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。

新航道重庆学校:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090

 

推荐阅读:

美国疫情风波下,目前留学美国是怎样的情况呢?

雅思消息:中国教育考试局关于调整2020年7月雅思考试的消息

一起来唠唠出国留学英国后的那些“坑”,用自己的血泪教训给大家排个雷~

关于QS排名前100的澳洲院校的花费大全来啦,想去这些学校的小伙伴们有没有准备好钱包呀?

中高考后送孩子出国留学,你需要知道这些大问题

 


姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构