4001859090

看腻了韩国的流行语,来学两个朝鲜的吧

作者: 2021-11-25 12:37 来源:重庆编辑
收藏

学韩语的童鞋们肯定都很头疼韩国人说话的语速特别的快,可是偏偏又有很多的缩略语、新造词、流行语。宝宝还是个孩子,怎么能接纳那么多知识呢,好啦好啦,今天咱们不聊韩国的流行语,咱们换个口味,聊聊朝鲜的流行语如何呀?

 

今天我们主要来聊这两个朝鲜的流行语:빠데미장 和 인조고기밥 신세

一、빠데미장

 微信图片_20211125123544.jpg

빠데미장:속은 변변치 않으면서 겉으로만 화려하게 꾸미는 것.

内心不怎么样,光外表装饰的很华丽。

非常类似于我们中文里的:金玉其外败絮其中。

 

例句:

저놈 진짜 빠데미장 했네!

那家伙真的是金玉其外败絮其中!

生词1:

변변치 않다-不好,不像样。

저는 배운 것이 변변치 않으니, 여러분께 많은 가르침을 바라겠습니다.

我学艺不精,还希望大家多多指教。

대접이 변변치 않음을 용서하시길 바랍니다.

招待不周,希望多包涵。

生词2:

꾸미다-打扮、装饰装潢

그녀는 예쁘게 꾸미고 맞선을 보러 나갔다.

她打扮的漂漂亮亮的去相亲了。

방을 화려하게 꾸미다.

房间装饰的很华丽。

 

二、인조고기밥 신세

 微信图片_202111251235441.jpg

인조고기밥 먹는 신세-복한 사람들은 과거나 지금이나 인조고기밥을 똑같이 먹고 있어요.

朝鲜的人们不管是过去还是现在都吃人造肉饭。(人造肉不是真的肉,是一种豆制品)

 

변화가 없다 .아무리 말로 외처봤자 달라지는 것이 없다.

那引申的意思就是:没有变化。不管怎么嘴上呼喊,但是没有任何改变的地方。

 

例句:

 

그는 술을 마시면서 자신의 신세를 한탄했다.

他一边喝酒一边感叹自己命途多舛。

결혼했을 때 나는 그저 가난뱅이 신세였다.

刚结婚的时候,我只不过是个穷小子。

生词2:

똑같이-同样的,一模一样的

똑같이 생겼어.

长得一模一样

똑같이 옷을 입었다.

穿的一样的衣服。

 

怎么样,大家学会了吗?赶快用起来吧。


如果你想了解更多小语种课程,留学规划或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。

新航道重庆学校:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090

 

推荐阅读:

美国疫情风波下,目前留学美国是怎样的情况呢?

雅思消息:中国教育考试局关于调整2020年7月雅思考试的消息

一起来唠唠出国留学英国后的那些“坑”,用自己的血泪教训给大家排个雷~

关于QS排名前100的澳洲院校的花费大全来啦,想去这些学校的小伙伴们有没有准备好钱包呀?

中高考后送孩子出国留学,你需要知道这些大问题

 


姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构