今天,新航道重庆小编给大家分享的是西班牙经典的映月作品赏析,一起来融进西班牙音乐的美妙中吧~
近日,周杰伦的新歌《Mojito》发布。该曲一经问世,立即在广大华人世界、尤其是年青一代当中再次掀起了关注狂潮。而不少粉丝以及音乐人也纷纷开始在各大网络平台上翻唱。更有甚者,一些颇具语言才华的演唱者还将这首新歌翻译成了粤语、日语、德语、法语、意大利语、西班牙语等等多种国家和地区的语言进行演唱。而这其中,此曲的西班牙语与意大利语的翻唱版本尤为惊艳。人们纷纷表示:西班牙语和意大利语的版本听上去,竟有一种仿佛这才是原始版本、中文却变成了“翻唱”的感觉。
那么究竟为何会出现这样奇特的现象呢?其实,周杰伦新歌《Mojito》的MV在加勒比海的岛国古巴拍摄完成,而历史上古巴曾作为殖民地被西班牙统治长达三百余年。因此,作为拉丁美洲一员的古巴,其音乐元素也充斥着西班牙传统音乐中热情、奔放的特点。而MV中,哈瓦那的街景、老爷车、Salsa舞等诸多异国元素,加之轻松明快的节奏,使整首歌曲充满了拉丁风情。因此,当人们将歌词换成了西班牙语之后再进行演绎,当然就收获了意想不到的“魔力”效果。
随着周杰伦这首新歌一起大火的、就是原属于古巴传统鸡尾酒种类之一的“莫吉托”。而随着翻唱一起大火的、则是西班牙传统音乐作品。许多人都被歌曲中旋律轻快、节奏灵动的地中海音乐元素与梦幻而迷人的西班牙语发音而打动。
那么今天,笔者就为大家准备了一期关于西班牙传统音乐中的声乐作品。让大家一起欣赏下这些赋予了整个拉丁美洲热情、奔放的音乐,究竟有何种魔力。
为大家带来的首,选自西班牙民族歌剧“萨苏埃拉”(Zarzuela)中的代表作品《港口的酒吧女郎》(La Tabernera del Puerto)中的咏叹调“这不可能”(No puede ser)。演唱者为的“世界三大男高音”之一何塞·卡雷拉斯。
这首咏叹调以其动人的旋律、极具戏剧张力的乐句,一直以来都是世界范围内男高音乐于演唱的经典作品。而这首作品也是的西班牙男高音歌唱家克劳斯、阿拉加尔、多明戈、卡雷拉斯等人经常演唱的保留曲目。随着“歌剧”多明戈所举办的世界歌剧大赛设立的“萨苏埃拉”奖项的要求,几乎每届比赛上都能看到有男高音选手在这一环节演唱该作品。
第二首作品为西班牙传统民歌《格拉纳达》(Granada),由当红的拉脱维亚女中音歌唱家艾莉娜·嘉兰莎演唱。这首作品由墨西哥作曲家奥古斯丁·腊拉于1932年创作,歌曲表达了对美丽的西班牙城市格拉纳达的喜爱与赞美之情。这首作品一经问世,便受到了广大乐迷的喜爱并在全世界范围内流传开来。而与之一同为世人熟知的,便是歌曲中描绘的格拉纳达。如今,这首作品已成为了格拉纳达市的市歌。
格拉纳达位于西班牙最南端的安达卢西亚自治区,是一座背靠内达华山脉、地处达罗河与赫尼尔河交汇处的山水相间之城。这座城市中融汇着犹太教、基督教与伊斯兰教的建筑与历史古迹比比皆是,是一座自然与文化旅游的热点名城。
听过了古典音乐与民族声乐作品,让我们再来欣赏下西班牙语的经典流行音乐作品。
此为二合一视频,在此视频里、笔者为大家选择了《深情的吻》(Besame Mucho)与《一步之遥》(Por una cabeza)这两首经典的西班牙语歌曲。
以上就是小编今天给大家分享的相关内容,如果大家想要了解更多留学资讯、留学规划、雅思课程、托福课程或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
阅读推荐:
重磅!的政策来啦,哈佛大学宣布2025届申请者不要求提交标化成绩!