重庆编辑 2021-01-09 10:45
德语情态动词是能表达人的意志、命令、要求、礼貌、委婉、可能性或必要性的动词。它有自己的意思或与动词连用。它一直是各种语言学习的焦点。在德语中,情态动词除了我们所学的客观用法,即对事物的客观观察和叙述外,还表现出说话人对事物的主观态度,并常常表示对事物的不同程度的猜想。
德语情态动词+动词原形(不定式)
德语情态动词+二分词+haben或者sein(第二不定式)
下面新航道培训就逐一举例来介绍一下这些情态动词的主观用法。
1、新航道培训发现müssen 表示说话人猜测时肯定程度。可以使用直陈式müssen,也可以用第二虚拟式müssten,他常常是依据一定的条件进行推测,相当于汉语的“肯定”比如sicher,bestimmt等等,如果是对完成的推测则使用第二不定式,如:
Wo ist deine Mutter?----Meine Mutter muss zu Hause sein.
你妈妈在哪?---我的妈妈一定在家。
Wo war sie gestern?---Sie muss zu Hause gewesen sein.
你妈妈昨天在哪儿?---昨天他一定在家。
2、dürften(只用第二虚拟式)表示说话人的猜测程度低于müssen,主要依据的是主观印象,与其意义相同的副词有wahrscheinlich,wohl等,等于汉语的很可能的意思,比如:
Es dürfte morgen regnen.明天应该会下雨。
3、können表示说话人对事物的把握不大,相当于vielleicht这种猜测程度,他的第二虚拟式könnten则表示说话者对存在的可能性的猜测相当之谨慎,如:
Er kann einen genauen Plan der Bank gehabt haben.他肯定已经有一个全盘计划了。
4、Mögen 猜测的程度较低,大多情况基于估计,常与数字连用,如:
Ein Haus mag mehr als eine Million Yuan kosten. 一栋房子大概要花费一百万。
5、sollen表示说话人转述他人说的话,对其真伪不作任何评价,类似于汉语的“据说”之意。如:
Beim Unfall soll es vier Tote gegeben haben.据说这次意外死了四个人。
6、wollen说话人转述他人的话,对其所说的话常有不信任或者怀疑之意,类似于汉语的“声称”,如:
Sie will einen Millionär heiraten.她声称嫁了一个百万富翁。
以上是关于德语学习的相关资讯,如果你想了解更多德语的相关课程,留学规划或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
推荐阅读: