Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
欲加之罪,何患无辞(直译:想把狗淹死的人说狗得了狂犬病)
Tout prétexte est bon quand on veut se débarrasser de quelqu'un ; on invente des torts à ceux qu'on veut sanctionner ; on trouve aisément un prétexte quand on veut se débarrasser de quelqu'un
当你想摆脱某人时,任何借口都是好的;我们对想要惩罚的人安插罪名;当一个人想要摆脱某个人的时候,很容易找到借口。
Origine et définition
来历和含义
Cette expression date du XIIIe siècle sous la forme "qui bon chien veut tuer, la raige li met seure".
这个表达可以追溯到13世纪,当时可以写作:“qui bon chien veut tuer, la raige li met seure”。
Noyer un gentil toutou est un acte barbare. Pour s'autoriser à le faire sans subir de remontrances, à une époque où les piqûres fatales du vétérinaire n'existaient pas, l'accuser d'avoir la rage pouvait être une excellente excuse (même si c'était totalement injustifié).
淹死一只可爱的小狗是一种野蛮的行为。如果兽医没有注射致命注射剂的情况下,要想淹死一只小狗又不受到谴责,控诉这只小狗患有狂犬病可能是一个很好的借口(尽管这样完全没有道理)。
Par extension, cette expression s'applique à toute situation où quelqu'un invente des torts, des défauts à quelqu'un ou à une chose dont il veut se débarrasser.
从引申含义来看,这个表达适用于某人为了嫁祸某个人或者某件事,而编织错误或罪名。
Exemples
例句
Cependant, qui veut noyer son chien l'accuse de la rage, et c'est ce qu'on a délibérément tenté de faire.
然而,欲加之罪,何患无辞,一定是有人故意这么做的。