faire la pluie et le beau temps
飞扬跋扈,作威作福,无所不能
avoir tous les pouvoirs ; être tout puissant ; décider de tout ; se croire tout permis ; disposer de tout et de tous ; être décideur au sein d'un groupe humain ; entraîner une majorité avec soi
拥有所有的权力;无所不能;决定一切;一切都能办得成;一切和所有人都在自己的掌握之中;成为人类群体中的决策者;认为自己代表多数人的意见。
Origine et définition
表达的起源和定义
Notez que la toute-puissance que suppose cette expression ne s'applique pas obligatoirement à l'univers tout entier ou même à notre planète ; elle peut parfaitement être restreinte à un tout petit domaine comme dans le cas d'un contremaître dans son atelier, ou à l'humain qui porte la culotte dans son ménage, par exemple.
请注意,这个表达指的「无所不能的能力」不一定仅适用于宏大叙事中的整个宇宙,或者我们的星球;这种无所不能完全可以被用在在一个非常小的语境中,比如,一个工头车间里,或者一个在家里穿裤子的男人。
Cette expression qui date de 1732 fait une possible référence aux dieux mythologiques qui avaient le pouvoir de maîtriser les éléments et, selon leur bon vouloir, de rendre le ciel éclatant ou très menaçant au-dessus des simples mortels.
这个表达可以追溯到1732年,可能在当时指神话中的神灵,他们有能力控制各种元素,根据他们的意愿,让天空忽暗忽明,威胁凡人的生活。
Par extension, celui qui, dans son service ou l'espace dans lequel il a des responsabilités importantes, prend toutes les décisions, oriente toutes les carrières, punit ou récompense ses collaborateurs, donc celui qui y a tous les pouvoirs ou presque, est aussi celui qui y fait la pluie et le beau temps.
所以它的引申意义就是指在一个人在他的部门或责任范围内,拍板所有重要决定,指导所有的事业,自己随意惩罚或奖励同事,因此这个人拥有绝对权力,或者说拥有几乎所有的权力,一手遮天。这个时候我们就说这个人「faire la pluie et le beau temps」。
Exemples
例句
Quand on loue une chambre dans une maison, c’est le propriétaire qui fait la pluie et le beau temps.
如果我们租了一套房子里的一间房,那么房东就是一手遮天的那个人。