今天重庆新航道的小编要给大家分享的是常见的英语习语,这样我们可以随着自己的积累,在做阅读理解和完形填空时更加游刃有余,下面我们就一起来看看吧。
Spark且说
rag表“破布”,bull表“公牛”,所以该习语的字面意思是“对着公牛挥舞红布”,其引申义为“挑衅;激怒人的东西”。其实,a red rag最早是俚语用法,用来指代我们的tongue(舌头),所以如果我们wave a red rag at someone的话,其实就是对着某人唠叨个没完。
大家可能没想到的是,人们对着动物挥舞a red rag的行为,最早的书面记录是在十八世纪初期,而且那个时候是用在pheasants(野鸡)身上的。后来也被用在过vipers(毒蛇)和turkeys(火鸡)等动物身上,一直到十九世纪七十年代,才在Charlotte Yonge 的小说Pillars of the House里,bulls才正式登场:
"Jack will do for himself if he tells Wilmet her eyes are violet; it is like a red rag to a bull."
其实,我们都知道,牛是色盲,我们在它们面前挥舞任何颜色的东西,对它们来说都是一样的,真正惹怒公牛们的,其实是斗牛士挥舞红布的挑衅性的动作本身。所以呢,要说斗牛士们为何选择红色的布来斗牛,估计其实是因为红色更为鲜艳,而且红色代表血腥和激情,所以更容易让观众热血沸腾:)
以上就是小编今天给大家分享的相关内容,如果大家想要了解更多留学资讯、留学规划、雅思课程、托福课程、新概念英语、剑桥青少课程或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
推荐阅读: