为了帮助大家高效备考托福,新航道小编为大家带来托福写作技巧:对比式翻译,希望对大家托福备考有所帮助。更多精彩尽请关注新航道重庆学校。
任何作文其实都是一样的。
但是很显然,美国没什么武侠小说,即使有,我们也没那么多时间。因此,如果我们跳出原来这个圈子的话,再往上蹦一点,就会发现,其实我们读小说的时候,掌握的就是文字的表达方法。因此,只要我们用某种方法学到了文字的表达方法,就可以写作文了。如果再说的更本质一点的话,其实就是完成了对文字的记忆和运用的过程。很显然,记忆是步,运用是第二步。
到这里,问题就变成了,怎么记忆。其实有一个很好的办法,就是“对比式翻译”!
所谓的对比式翻译,其实就是找一篇英文作文,将其翻译成中文,然后再按照自己的中文译文,将其翻译成英文,然后再将自己翻译的版本与原文的版本进行比较,不也就知道了自己想表达的,在地道的英文里该怎么说了么。当然,很多考友马上追问,那要是我记住了他原文的表达方法,该怎么办?无老师会幽怨的看你一眼,说:这不更好么。因为我们这样翻译作文的目的,其实就是让你通过这样的比较的方式去记住正确的英文是怎么表达的。
当然,当然,各位考友最关心的还是操作的细节。
:将一整篇作文翻译成中文,至于这些作文去哪里找,那很简单,其实现在市面上绝大多数的作文书都是有范文的,虽然质量大多不高,但是23、24分也总该是有的。将这些作文首先整篇翻译成中文。这里有一个细节是,建议中文翻译稿和原文在同一个文件里,就类似于如下这种效果。
I totally fall in love with No teacher.There will never be another you.
第二:打开office2007或者office2010,将英文原文与中文译本粘贴进去。
第三:挡住英文原文,只看你自己的中文译文,将中文都翻译成英文。
第四:露出原来的英文版本,用软件中的“批注”功能,将你自己的英文作文一句一句的按照英文原文,进行批注。但是请注意,这一切还没有结束,如果没有第五步和第六步,前面的这一切都会显得那么多余!
第五:仔细对比自己的英文版作文与英文范例作文的差别,尤其是注意你想表达的逻辑,在英文原文里是怎么表达的。
第六:再用1小时的时间,仔细的背一下这篇范文,这比直接背这篇英文原文收获的价值要大10倍以上!因为只有通过这种对比的方式,你才能够深切的感觉到自己想表达的内容,在英文里是怎么表达的。
以上就是关于托福写作的相关资讯,如果你想了解更多托福的相关课程,留学规划或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
推荐阅读: