4001859090

“我好无聊”难道是“I'm so boring”?错啦!

作者: 2022-01-17 16:16 来源:重庆编辑
收藏

有时候,你常挂在嘴边的口语,却经常在欺骗你,不一定就是正确的哦。比如有时候,经常会听到有人说:“我好无聊啊”!“I'm so boring.

 

但是很遗憾的告诉你,你说了几十年的"I'm so boring"其实是一句“假英语”,这是由中式英语的思维惯性所致的.

 

那么,你可能就要问,I'm so boring,它究竟错在哪了?

 

boring的意思是“单调的,乏味的”;或者“无聊的,无趣的”,一般只能用来形容:某物体、做某件事非常无趣、乏味,而不能用来形容人。

 

因此,如果你把“我好无聊”说成“I'm so boring.”意思就是在说“自己很无趣,做人很无聊。这么黑自己,可不太好哦!

 

那么,到底该如何地道的表达“我好无聊”呢?

 

I'm so bored.

 

★ I'm so bored. 我好无聊呀!

 

例句:

 

I'm so bored with my job.

 

我厌烦了我的工作。

 

I am so bored right now.

 

我现在好无聊啊。

 

I'm bored to death.

 

我无聊死了。

 

bore做动词时有“使某人感到厌烦”的意思,be bored to death 就是这种意思。

 

还有一个类似的说法是I'm dying of boredom.

 

再来学习几个关于无聊的表达:

 

watching paint dry

 微信图片_202111171110511.jpg

★ 无聊透顶

 

看它的字面意思多么一目了然:看着油漆慢慢变干,这得是多么无聊的一件事啊!

 

例句:

 

Listening to his lecture is like watching paint dry.

 

听他的讲座简直无聊透顶。

 

twiddling thumbs

 

★ 无所事事

 

无聊的时候,也许你会摆摆手指头,彰显自己自带节奏,但这是非常无聊的动作。

 

twiddle thumbs 就有“无所事事、无聊”的意思。

 

例句:

I was just twiddling my thumbs until the phone rang.

 

电话铃响起之前,我一直闲得发慌。

 

be weary of sth/doing sth

 

★ 厌倦某事/做某事

 

be weary of sth/doing sth 的意思是:对某件事失去了热情和兴趣。

 

例句:

 

She was weary of years of housework.

 

这么多年干家务,她已经厌倦了。

 

be fed up with

 

★ 感到讨厌或厌倦

 

be/become fed up with:对某人或某事感到讨厌或厌倦

 

(get tired of;be disgusted or to get sick of) 如果某些状况持续了太长时间,让你忍无可忍,你就可以用be fed up with。

 

例如:

 

We all became fed up with his long speech.

 

他的长篇演说我们都觉得讨厌。

 

The husband has been fed up with his wife's nagging.

 

丈夫受够了妻子的唠叨。


姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构