你以为英国人都是这么说英语的
"Hello, how are you?"
"I'm fine, and you?"
"I'm fine too."
但现实中英国人是这么说英语的
"Hiya, mate, fancy a cuppa and a chin-wag?"
"I can't. Sorry, pal. I'm skint – so gutted!"
今天我们一起来聊聊在英国可能会遇到的需要解码破译的 (cockney rhyming slang) 伦敦押韵俚语。
1. Adam & Eve
亚当和夏娃?
Would you Adam & Eve it?
2.Apples and Pears
苹果和梨?
I'm just going up the apples and pears.
3.Boat Race
划船比赛?
Take a look at that beautiful boat race!
4.Bread & Cheese
面包和奶酪?
She gave a violent bread & cheese.
5.Bread & Honey
面包和蜂蜜?
How much bread & honey is there in your account?
有没有什么头绪?下面来揭晓答案。
Adam & Eve = believe 相信
Apples and Pears = stairs 楼梯
Boat Race = face 脸
Bread & Cheese = sneeze 打喷嚏
Bread & Honey = money
你猜对了几个?
英国人说话讲究押韵,但含义却和字面的意思不同,“apples and pears”才不是苹果和梨,而是楼梯!下面还有一些词语,咱们一起来学习吧。
※ plain Jane 相貌平平的女孩
☆ She is indeed a plain Jane.
她的确长得一般。
※ mumbo-jumbo 胡说八道,莫名其妙的话
☆ You don't believe in this mumbo-jumbo, do you?
你不相信这鬼话的,是吧?
※ willy-nilly 随意地,不经思考地
☆ You can't just do that willy-nilly.
你不能就这么随随便便随心所欲地做那件事。
※ thin-skinned 脸皮薄的,(对批评或侮辱)易生气的
☆ Be careful what you say. She's rather thin-skinned.
你说话小心点,她很敏感,脸皮很薄的。
※ nitty-gritty 本质,基础,具体细节
☆ get down to the nitty-gritty of the problem
深入到问题的本质和细节
● stiff upper lip (在遇到问题时)坚定沉着,不露感情
☆ Keep a stiff upper lip!
坚定点,坚持住!
● humdrum 乏味的,平凡的
☆ She liked the movie, but I thought it was humdrum.
她喜欢那部电影,但是我觉得很无聊。
● doom and gloom 悲观失望,无望,前景暗淡
☆ The situation isn't all doom and gloom.
情况也没有那么悲观啦!
※ easy-peasy 简单得很,容易极了
☆ When I found the tools, fixing the bike was easy peasy lemon squeezy.
当我找到了工具之后,修单车就是小菜一碟啦。
※ handy-dandy 有用的,有帮助的
☆ She always comes up with great ideas for handy-dandy new tools.
她总是能想出一些实用新工具的好点子。
※ out and about 出去走走,出去转转
☆ I'm just out and about with Mary if you want to come join us.
我和Mary在外面走走转转,你要不要来?
※ chick-flick 言情片
☆ Oh no, not another boring formulaic chick flick!
又是一部俗套的言情片!
※ romcom (romantic + comedy) 浪漫喜剧片
-How was the movie?
-电影怎么样?
-Yeah, great. I loved it. It was a romcom.
-很好,我很喜欢,是一部浪漫喜剧片。
※ boogie-woogie 恐怖电影
小朋友们总是想象有一个怪物躲在床底下或者柜子里,这个想象中的怪物在英文中被叫做 the boogieman
※ razzle-dazzle (在某人面前)炫耀,亮瞎人眼
☆ He is dressing all razzle-dazzle with the diamonds and gold.
他穿的闪闪的钻石金片的衣服,亮瞎人眼。
※ jelly belly 软软的大肚腩
☆ The old man has a jelly belly.
那个年纪大的男人有一个大肚腩。
● Holy moly (同Holy crap!) 天哪!
☆ Holy moly! Did you see the speed of that car?
天呐!你看到那辆车开得有多快了吗?
※ blame game 相互指责
☆ The blame game will not do anyone any good.
相互指责对谁都没有好处。
以上就是关于英国人说押韵俚语,是不是在刚开始的时候,没想过这么复杂,大家记得能用上的就用上哦。
如果你想了解更多关于雅思考试,雅思培训以及其他出国留学规划,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校网站:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
推荐阅读: