今天,我们一起来学习一下英语中与月份与时间有关的表达。
A person Friday
在英文中,Friday不仅表示星期五,同时Friday还是一个人名。
比如,Friday是英文名著《鲁宾逊漂流记》中的一个人物,星期五,他是鲁滨逊的仆人。
因此,短语“a person Friday(or man/girl Friday)”的意思跟仆人相近,指“在公司做杂活的人”,值得一提的是“a girl Friday”还可以指“非常能干,万金油,能做各式各样的工作”的那些女孩。
举例:
Most of my colleagues regard me as a person Friday who idles time away.
在同事眼里,我就是那种干杂活的人,白白荒废了时光。
January and May
这个表达我们以前也讲到过。
这两个单词大家再熟悉不过了,January是一月,May是五月,但合在一起之后却不是“一月和五月”的意思。
事实上,它正确的意思是指a marriage or relationship between an older person and one considerably younger,常与marriage和romance连用,表示“老夫少妻”。
该典故源自英国作家乔叟所著的《坎特伯雷故事集》中“商人的故事”。January 和May是该故事中的两个人的名字,前者是一位男爵,他在60岁时娶了一个如花似玉的名叫may的年轻姑娘,所以后人就用a case of January and May指“老夫娶少妻”。
来源于这同一个故事的还有一个短语:to have January chicks,这里的chicks当然不是指小鸡,而是指孩子。January和May结婚后不久,May就有了孩子,所以to have January chicks意思为“老来得子”,你get到了吗?
举例:
Theirs is another case of January and May.
他们(的情况)又是老夫少妻。
It'll be a long day in January
从字面上来看,这句话的意思是“一月份里漫长的一天”。不过它的意思是:something that will never happen,表示“不可能发生的事情”,一句非常地道的表达哦。
Mad as a March hare
hare表示“野兔”,“mad as a March hare”的意思就是“像三月份的野兔一样疯狂”?
通过字面意思理解,它的本质意思也差不多了解了,就是“发疯、发狂”的意思,因为三月份的野兔一般处于繁殖期,难免性情暴躁。是不是超级形象!
Cold day in July
面来看,“a cold day in July”可以翻译为“七月中寒冷的一天”。
说到这,大家可能就想起了“窦娥冤”,这个短语莫不是跟“六月飘雪”有关。
确实有一点点这种意思,表示非常反常的事,以至于“某事几乎不可能发生或发生概率极低”。
所以有时候外国人说的意思可能跟咱们想的不一样,当我们在雅思学习中如果遇见了这样的问题,要多思考,不能光凭主观感受为主。
如果你想了解更多关于雅思考试,雅思培训以及其他出国留学规划,欢迎联系新航道重庆学校。
新航道重庆学校网站:cq.xhd.cn
新航道重庆学校电话:400-185-9090
推荐阅读: