4001859090

生活英语分享:我们常说的“真香”,用英语怎么表达?

作者: 2020-05-14 10:56 来源:重庆编辑
收藏

今天重庆新航道的小编要给大家分享的是“真香”,用英语应该怎么表达,诶,是不是把大家问住了呢?下面就跟着重庆新航道的小编一起来看看正确的表达方法吧。

Its origin can be traced back to a 2014 incident on Hunan TV reality show X-change, in which urban and rural contestants briefly swapped lives.

它的起源可以追溯到2014年湖南卫视真人秀节目《变形记》中的一件事。在那个节目中,城市和农村的两个人在节目中交换身份生活。

*reality show  真人秀

*swap v. 交换

One pampered urbanite, Wang Jingze, refused to eat meals served to him in the village, vowing, “I, Wang Jingze, would rather die than touch your food!”

一个养尊处优的城里人,王境泽,去往农村生活拒绝吃村里给他的饭,发誓说:“我,王境泽,宁死也不碰你的饭!”

*urbanite n. 城市居民

Cut to the next scene, and Wang is filmed heartily tucking in, exclaiming, “So delicious!” Amused netizens made the contrasting scenes into a meme to roast those who fail to keep their word.

切换到下一个场景,王被拍到尽情地吃着,惊叹道:“真香!”。被逗乐的网民们把这反差的样子变成了一个表情包,用来讽刺那些不遵守诺言的人。

“真香”用英语怎么说?

英语可以这样说

 a slap in the face

slap /slæp/耳光,表示【侮辱,打击】,

一般可以用来调侃别人。

例:

You said you'd stop messaging your ex! It's a slap in the face!

你说你不再和前任联系,真香~

真香警告:Hypocrisy alert!

我们可以把“真香”警告理解成警告人当面一套转脸又换一套这种虚伪的行径。

虚伪的英文是hypocrisy /hɪˈpɒk.rɪ.si/

a situation in which someone pretends to believe something that they do not really believe, or that is the opposite of what they do or say at another time

虚伪,伪善

A: I don’t understand why he is so popular. All he has are his looks.

我不明白为什么他那么火,他就脸好看而已。

(Seconds later)

过了一会儿

A:  Wow, he sings and dances so well!

哇,他唱歌、跳舞都很棒!

B: Hypocrisy alert!

真香警告!

以上就是小编今天给大家分享的相关内容,如果大家想要了解更多留学资讯、留学规划、雅思课程、托福课程、英语口语或者有任何疑问,欢迎联系新航道重庆学校

新航道重庆学校官网:cq.xhd.cn

新航道重庆学校电话:400-185-9090

推荐阅读:

 美国本科留学申请经验分享:为什么他能获得多所的青睐?

今年还能考雅思吗?到底什么时候才能参加雅思考试?

重庆留学去哪里?今年秋季入学或将成为留学申请的机遇

手握“世界通行证” ,英国留学——选A-Level考试

一个精益求精男孩的留学申请故事

中国留学生热门专业的高效排行榜(一)

中国留学生热门专业的高效排行榜(二)


姓名
电话
  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 校区地图
  • 精品项目
  • 活动专区
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构